Перевод "reach out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reach out (рич аут) :
ɹˈiːtʃ ˈaʊt

рич аут транскрипция – 30 результатов перевода

Energies that could ultimately hurl us to other worlds in.. In some sort of spaceship.
And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the
They will be able to find a way to give each man hope... and a common future.
Энергия, которая потом позволит полететь к другим мирам на звездолете.
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни.
Они сумеют дать каждому человеку надежду и общее будущее.
Скопировать
I don't want to forget.
Every night when we bed down next to each other I think of you that way and I want to reach out and touch
I forgive you because I know that if you weren't drunk...
И не хочу этого забыть.
Каждую ночь когда мы ложимся спать так близко друг от друга, я только и думаю об этом. Хочу дотронуться до вас, взять вас в свои руки, ощутить вас.
Я вас прощаю, потому что знаю, что если бы вы не были так пьяны...
Скопировать
My heart jumps with joy, Doña Maria, when your beauty strikes my eye.
If you disbelieve my words, reach out, unsheathe my sword and pierce my chest.
You will see that the spilt blood is innocent and untainted by thoughts against you.
Моё сердце пляшет от радости, донна Мария, когда ваша красота предстаёт передо мной.
Если вы не верите моим словам, то протяните руку, обнажите мой меч и пронзите эту грудь.
Вы увидите, что пролитая кровь невинна и не запятнана дурными помыслами.
Скопировать
You've got to remember that the business of business, is business.
All you have to do is reach out your hand.
Just get on the pipe...
Вы должны помнить, что деловой бизнес есть бизнес.
Вам нужно только руку протянуть.
Навалимся дружно...
Скопировать
They're just backing away from life.
Reach out.
Take a chance.
Они просто бегут от жизни.
Дотянись.
Используй свой шанс.
Скопировать
Floyd, I cannot look on thee, love took my hand and smiling did reply, who made the eyes but I?
Floyd, reach out, touch my soul, Floyd.
- Your party's ready, sir.
Флойд, "я не могу смотреть на тебя, любовь взяла меня за руку и, улыбаясь, ответила, кто положил на меня глаза, не я ли?" Примечание: Четверостишие из стихотворения "Любовь" английского поэта Джорджа Герберта.
Флойд, протяни руку, коснись моей души, Флойд.
ТЕЛЕФОНИСТКА: Ваш собеседник на линии, сэр.
Скопировать
It's Captain Pike they've got.
we start buzzing about down there, we're liable to find their mental power is so great, they could reach
Now, that entry may have stood up against hand lasers, but we can transmit the ship's power against it, enough to blast half a continent.
Они захватили капитана Пайка. Ему нужна помощь.
Если мы отправимся туда вниз, мы поймем, что их способности настолько велики, что они могли бы протянуть руку и прихлопнуть этот корабль как муху.
Это правда, если речь идет о лазерных пистолетах, но мы можем направить против них всю мощь корабля, ее достаточно, чтобы взорвать половину континента.
Скопировать
And Cordy's been happy.
But now she's older and feels a need to reach out.
But she won't like it.
И Корди была счастлива.
Но теперь она подросла и ей нужно наружу.
Но ей не понравится.
Скопировать
They know of no alternative.
Even if they did, they would never reach out for it.
Can one be sick with humiliation?
И даже не представляют, что может быть по-другому.
А если бы и представляли, то всё равно не ничего бы не сумели.
Может быть, унижение - это болезнь?
Скопировать
I remove all barriers.
These hands seem to reach out to the viewer...
Wake up. Did you see anybody?
Нет этой границы, понимаете, между зрителем и полотном
Эти руки как бы выступают к смотрящему...
Простите, простите, вы никого не видели?
Скопировать
When do I hear from him?
He said he'd reach out for you when the time comes.
Reach out?
Когда я получу известия?
Он сказал, что свяжется с тобой, когда придет время.
Свяжется?
Скопировать
He said he'd reach out for you when the time comes.
Reach out?
See, you know, my situation's pretty fuckin' sticky up there.
Он сказал, что свяжется с тобой, когда придет время.
Свяжется?
Видите ли, мое положение очень скользкое.
Скопировать
Life is yours for the taking.
All you have to do is reach out and grab it.
But do you?
Жизнь открыта для тебя.
Всё, что тебе нужно, протянуть руки и схватить ее.
А ты что?
Скопировать
We have a problem.
Why don't you reach out and take his trampoline?
- Here, I know what we can do.
Мы столкнулись с проблемой.
Надо бы тебе забрать у него трамплин.
- Так, я знаю, что можно сделать.
Скопировать
Was your doubting of our rightness not misplaced?
Will our Saint not reach out to those who need her?
Oh, indeed, Brother Prior.
Не были ли твои сомнения в нашей правоте неуместными?
Разве наша святая не пришла к тем, кто нуждался в ней?
О, действительно, брат приор
Скопировать
Why should we get together and see each other on Christmas?
-I'm trying to reach out.
-Reach somewhere else!
Зачем нам нужно видеться на Рождество?
-Я пытаюсь установить контакт.
-Устанавливай в другом месте!
Скопировать
It will be fine.
The guy is gonna reach out.
Is he any good?
Все будет в порядке.
Этот парень их найдет.
Он надежный ?
Скопировать
An interesting choice.
It´s always good to reach out into the periphery of the syllabus.
Right, Mogge, how much can you tell us about amylase?
Ах, какой интересный выбор.
Всегда полезно пройтись по периферии учебного курса.
Так, Могге. Что ты можешь рассказать нам о ферментах амилаза?
Скопировать
I think Gary, our shortstop, got on the end of the line.
That man has a butt that makes you wanna reach out with both hands and give Freddie a great big Seattle
- Good save, Roz. ROZ:
Кажется Гэри из нашей команды встал в конец строя.
У него такая задница, что за неё хочется ухватиться обеими руками и подарить Фредди большое сиэтлское объятие.
- Хороший сэйв, Роз.
Скопировать
But I really don't... We all need help with our feelings, otherwise we bottle them up, and before you know it, powerful laxatives are involved.
I really believe if we all reach out to one another, we can beat this thing.
I'm always here if you need a hug... but not a real hug, because there's no touching in this school.
Нам всем требуется психологическая помощь, а то можно сорваться.
Я верю, что если мы раскроемся друг перед другом, мы с этим справимся.
Я готов обнять тебя, если нужно. В переносном смысле, прикосновения здесь не нужны.
Скопировать
We got a billion Eddie Barzoons all jogging into the future.
Every one of them is getting ready to fistfuck God's ex-planet lick their fingers clean as they reach
And then it hits home.
И миллиард Эдди Барзунов, несущихся трусцой в будущее.
Каждый из них готов надругаться над бывшей планетой Господа а потом вымыть ручки и потянуться к священным для них клавишам компьютера, чтобы посчитать, сколько же заработано.
Потом до них доходит, но поздно.
Скопировать
A situation like this makes you afraid.
Makes you want to reach out to someone who may just feel the same way as you do about things who might
Oh, Franklin, I almost forgot.
Эта ситуация пугает тебя.
Заставляет тебя искать кого-то кто просто думает так же, как и ты кто может захотеть рискнуть всем, чтобы помочь тебе когда весь остальной мир даже не почешется.
А, Франклин, я почти забыла.
Скопировать
Maybe in your own stumbling way you´ve found something important.
Reach out for the broads who excite little Einar!
Grab their tits and crotches. Go for them!
Может быть на своем пути ты приблизился к чему-то значительному.
Так накинься на этих чертовых сучек, которые возбуждают маленького Эйнара!
Накинься на их груди и промежности.
Скопировать
Good boy.
Now reach out your hand, with your fingers curled under like a paw, and touch his coat.
Shit.
Хороший мальчик.
Теперь протяните руку, пальцы сжаты в кулак как лапа, и коснитесь его.
Дерьмо.
Скопировать
Lilli, come back.
Reach out your hand.
Come on.
Лили, вернись!
Держись, крепче!
Держись!
Скопировать
Good.
Now, reach out with your mind and intensify the flame.
I'm making it hotter, brighter.
Хорошо.
Теперь, с помощью своего разума усильте пламя.
Я делаю его ярче и горячей.
Скопировать
-Yeah, November.
Reach out to our friends in the legislature.
Have them call on Noose. We're gonna help him decide to keep this case in Canton.
— Да. В ноябре.
Хорошо. Позвони нашим друзьям в законодательном собрании.
Пусть позвонят Олманьюсу и объяснят, на чьей он должен быть стороне.
Скопировать
# I've nothing left but time
# Still I reach out... #
Song's nearly over.
Осталось только время у меня...
Но я добьюсь...
Песня почти закончилась, Тед.
Скопировать
Yeah, November.
Reach out to our legislature friends.
Have them call Noose. We'll help him decide to keep the trial here.
- Да. В ноябре.
Хорошо. Позвони нашим друзьям в законодательном собрании.
Пусть позвонят Олманьюсу и объяснят, на чьей он должен быть стороне.
Скопировать
Sitting across from Janet Reno, talking law, government...
I just wanted to reach out with my finger and touch greatness.
Are you serious?
Сидя напротив Джанет Рено, говоря о законе, о правительстве...
Я просто хотел протянуть палец и дотронуться до величия.
Ты серьезно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reach out (рич аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reach out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рич аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение