Перевод "reach out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reach out (рич аут) :
ɹˈiːtʃ ˈaʊt

рич аут транскрипция – 30 результатов перевода

You're my ideal woman!
No matter how far I reach out... you're the long-stemmed flower that I can never reach!
I understand that much.
Ты мой идеал женщины!
Как бы я ни старался... чтобы я мог дотянуться до него!
Я многое понимаю.
Скопировать
You shouldn't remain just a spokesperson.
Why don't you reach out to Kira?
There is a different job that T must do.
Ты не должна просто ждать указаний от Киры.
Тебе стоит самой попробовать связаться с ним.
Т (имеется в виду Миками) сейчас занят другим заданием.
Скопировать
If your research is so inflammatory, why incriminate yourself?
Well, given the magnitude of the project, I -- I think it's time to reach out to the government for help
I mean, we are on the same side, aren't we?
Если ваши исследования так ужасны, зачем обвинять самого себя?
Учитывая размеры проекта, думаю пришло время обратиться к правительству за помощью.
То есть, мы ведь все за одно, верно?
Скопировать
It's time for you to make a decision.
I need someone who can reach out to this man. Get him to open up more.
I know what you're doing.
Нил ДеверО, Карен ЛУис...
Вы арестованы за нарушение закона, изданного комитетом моральной чистоты.
- Маркус...
Скопировать
I feel it, too.
The very symbols of our island nation, so close we could almost reach out and...
Pray silence for Her Majesty the Queen.
Я знаю.
Я тоже это чувствую. Символы нашей островной нации так близко, что, кажется, протяни руку и...
Прошу соблюдать тишину.
Скопировать
On the contrary, I intend to confront this situation head-on.
I intend to reach out to the listeners, ease their suffering, and demonstrate what we do best.
Now, that's the kind of attitude this station needs.
Напротив, я намерен принять этот бой.
Мой план - достучаться до слушателей утолить их печаль и показать лучшее, на что мы способны.
Людей с таким настроем нам и не хватало!
Скопировать
Connected. FEMALE voice:
Reach out and touch the sewers.
Look, Morris! It's Leela calling!
СливКомом
- Протяни руку к канализации.
Моррис, смотри, нам звонит Лила!
Скопировать
To hell with the man.
But I think we might have enough to reach out to the feds... try to run this thing through them.
Cedric.
И хрен с ним.
Но, я думаю, мы собрали достаточно, чтобы обратится к федералам... и попытаться провести дело через них.
Седрик.
Скопировать
Karin...
Why did you reach out to me?
- You're very involved.
Карин...
Почему ты пришла с этим ко мне?
- Вам не всё равно.
Скопировать
I'm gonna pull up.
Reach out and grab the money!
You want me to open the door and lean out of a speeding car!
Я подъеду ближе.
Ты приготовься и хватай деньги!
С ума сошёл, открыть дверь на полном ходу!
Скопировать
I got some ideas.
Just reach out in front of you and take a sip.
Don't look.
- Есть пара идей.
Просто протяни руки, возьми и глотни.
Не смотри!
Скопировать
It was trying to hide something. Something it didn't want you to know because...
Just reach out.
Come on, then.
Оно пыталось что-то скрыть, что-то, что оно не хотело, чтобы ты знала, потому что...
Просто сделай.
Тогда давай.
Скопировать
You see Him through your fingertips.
Now I reach out everywhere for God till the day my hands touch Him... and tell Him everything, even all
Your teacher is right.
Ты видишь его своими пальцами.
Я буду искать Его всюду, пока, наконец, не прикоснусь к Нему и не смогу поведать Ему все секреты моей души.
Твой учитель прав.
Скопировать
Insomnia, poverty and humiliation.
You reach out to find only a void.
Why am I such a bloody coward?
Бессонница, бедность и унижение!
Вытянешь руку и схватишься за пустоту.
Отчего я такой малодушный?
Скопировать
By SewerCom.
Reach out and touch the sewers.
Look, Morris! It's Leela calling!
СливКомом
- Протяни руку к канализации.
Моррис, смотри, нам звонит Лила!
Скопировать
On the docks especially, since our faces are known down there.
I can reach out to Greggs and Prez, maybe.
Bring them in on it.
Особенно на причале, там наши лица уже примелькались.
Попробую вызвать Грэггс, и Преза, может быть.
Подтянуть их к этому делу.
Скопировать
Jesus, Larry...
The thing is, I think we gotta reach out to a criminal lawyer real quick.
If the union guys can't handle this mess... he's gonna have a bail hearing tomorrow.
Господи, Ларри... Господи, Ларри...
Дело в том, что нам нужно очень быстро найти адвоката по уголовным делам.
Ребята из профсоюза не справятся с такими делами... а слушание о залоге назначено на завтра.
Скопировать
I knew that you were safe and that you were alive and that you loved me still.
I used to reach out my hands at night when I couldn't sleep and there was only darkness all around me
And I'd feel your fingertips touch mine and I knew you were still alive, and I was comforted.
Знала, что ты цел, жив и, что до сих пор меня любишь.
Прошлой ночью я не могла заснуть, ...хотя в комнате было темно.
Потом мне показалось, будто ты дотронулся до моей руки, ...и тогда я поняла, что ты жив и вернешься.
Скопировать
Here, take my hand, Jonnie.
Reach out to me.
Don't look down.
Вот, возьми мою руку, Джонни.
Подходи ко мне.
Не смотри вниз.
Скопировать
I, for one... felt it was too selfish, too narrow.
So I felt compelled to reach out to others, to all the downtrodden, and love them.
All this you feel is certainly the expression of a true Christian spirit, but even love has rules and disciplines that must be abided by.
Я, например, поняла... что была слишком эгоистичной и мелочной.
Это понимание и толкнуло меня на то, чтобы приблизиться ко всем остальным смиренным и несчастным.
То, что вы испытываете - подлинное выражение одного из... христианских чувств. Однако, у любви тоже есть свои правила, свои законы, которые нужно уважать. И именно внутри этого порядка... мы должны пытаться жить.
Скопировать
I remember the first day I went to school.
A woman held up her child so he could reach out... and beat me with his little fist.
Sure, I remember Sloan.
Помню свой первый день. Я пошёл в школу.
Женщина подняла своего ребёнка, так как он не мог дотянуться... и ударить меня своим кулачком.
Конечно, я помню Слоана.
Скопировать
Now, that man can think any thought that we can. And love, hope, dream as much as we can.
But he can't reach out, and no one can reach in.
- He keeps blinking "no." - No to what?
Этот человек может думать, как мы, любить, надеяться, мечтать.
Но он не может общаться с внешним миром.
- Он продолжает сигналить "нет".
Скопировать
And now... I know nothing.
I reach out my hand, and dare, moving right, to touch, to caress, the hair of my dear fairy, of my beloved
Virginia."
Я больше... ничего не знаю.
Иду вперед... и осмеливаюсь руками... коснуться волос... моей феи.
Вирджинии.
Скопировать
I guess every one of us is feeling this way.
No matter how hard you try to reach out it's like calling out in the middle of the wide ocean - there's
It's like crying out to the sky - no one's there to answer you.
Полагаю, каждый такое ощущал.
Как ни старайся, все бесполезно. Как звать на помощь среди океана - никто не поможет.
Или кричать в небо - никто не ответит.
Скопировать
I found her body, called the police, and reported a missing person.
I was confident that in the course of their investigation, they would reach out to you and Tom.
Jolene Parker undoubtedly worked for the same organization as Tom.
Я нашёл её труп, позвонил в полицию. И заявил о пропаже человека.
Был уверен, что в ходе расследования, они выйдут на тебя и Тома. Так и случилось.
Джолин Паркер несомненно работала на ту же организацию, что и Том.
Скопировать
Okay.
I've been horrible to Valencia, like, really horrible, and I really want to reach out to her.
- I really wouldn't.
Ладно.
Да, начиная с того, что... я ужасно вела себя с Валенсией, действительно ужасно, и хочу протянуть ей руку.
- Я правда бы не стал.
Скопировать
SHE REALLY TOOK YOU OFF YOUR FEET, DIDN'T SHE?
IT ONLY MAKES SENSE THAT SHE'D REACH OUT TO HER FIANCé.
THAT'S NOT HER FIANCé. IT'S NOT?
Ты только заметил? Огонь.
Надеюсь, вы не сочтете грубым, если я поинтересуюсь...
Вы, случайно, не знаете, она ...
Скопировать
Yet I'm very active.
I can't reach out with my hands.
I can't touch things.
Несмотря на это, что я все еще очень активный человек.
Дело в том, что... Я не способен протянуть руку.
Я не способен прикоснуться к вещам.
Скопировать
It's Captain Pike they've got.
we start buzzing about down there, we're liable to find their mental power is so great, they could reach
Now, that entry may have stood up against hand lasers, but we can transmit the ship's power against it, enough to blast half a continent.
Они захватили капитана Пайка. Ему нужна помощь.
Если мы отправимся туда вниз, мы поймем, что их способности настолько велики, что они могли бы протянуть руку и прихлопнуть этот корабль как муху.
Это правда, если речь идет о лазерных пистолетах, но мы можем направить против них всю мощь корабля, ее достаточно, чтобы взорвать половину континента.
Скопировать
Well, it's because of this fear of heights I have, this acrophobia.
I wake up at night seeing that man fall from the roof, and I try to reach out to him, and...
It wasn't your fault.
Из-за моего страха высоты, акрофобии.
Я просыпаюсь среди ночи, потому что вижу, как тот человек падает с крыши, а я пытаюсь дотянуться до него, но...
В этом нет твоей вины.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reach out (рич аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reach out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рич аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение